Halakhah su Bava Batra 10:8
הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ בִּשְׁטָר, גּוֹבֶה מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים. עַל יְדֵי עֵדִים, גוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין. הוֹצִיא עָלָיו כְּתַב יָדוֹ שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ, גּוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין. עָרֵב הַיּוֹצֵא לְאַחַר חִתּוּם שְׁטָרוֹת, גּוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין. מַעֲשֶׂה בָא לִפְנֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְאָמַר, גּוֹבֶה מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין. אָמַר לוֹ בֶּן נַנָּס, אֵינוֹ גוֹבֶה לֹא מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים וְלֹא מִנְּכָסִים בְּנֵי חוֹרִין. אָמַר לוֹ, לָמָּה. אָמַר לוֹ, הֲרֵי הַחוֹנֵק אֶת אֶחָד בַּשּׁוּק וּמְצָאוֹ חֲבֵרוֹ וְאָמַר לוֹ הַנַּח לוֹ, פָּטוּר, שֶׁלֹּא עַל אֱמוּנָתוֹ הִלְוָהוּ. אֶלָּא אֵיזֶהוּ עָרֵב שֶׁהוּא חַיָּב, הַלְוֵהוּ וַאֲנִי נוֹתֵן לְךָ, חַיָּב, שֶׁכֵּן עַל אֱמוּנָתוֹ הִלְוָהוּ. אָמַר רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, הָרוֹצֶה שֶׁיַּחְכִּים, יַעֲסוֹק בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, שֶׁאֵין לְךָ מִקְצוֹעַ בַּתּוֹרָה גָּדוֹל מֵהֶן, שֶׁהֵן כְּמַעְיָן הַנּוֹבֵעַ. וְהָרוֹצֶה שֶׁיַּעֲסוֹק בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, יְשַׁמֵּשׁ אֶת שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס:
Se uno presta il suo vicino su una fattura (di debito), egli (il creditore) raccoglie dalla proprietà vincolata. [Anche se l'impegno di proprietà non è incluso in esso, raccoglie da proprietà vincolata; poiché regoliamo che (omissione di) impegno è un errore dello scrivano, ed è come se fosse incluso.] (Se uno presta il suo vicino) attraverso i testimoni, raccoglie dalla proprietà libera. Se emette un atto di indebitamento [senza altri testimoni], raccoglie dalla proprietà libera [e non dalla proprietà vincolata. Poiché mancano i testimoni, non esiste un "rapporto" (del debito) e (i potenziali) acquirenti (della proprietà) non ne hanno conoscenza per proteggersi (dall'acquistare la proprietà)]. Se un garante esce dopo la firma del conto [cioè, se dopo che i testimoni hanno firmato il conto, scrive: "Io, così e così, figlio di così e così, sono un garante"], lui (il creditore) raccoglie dal [garante] dalla proprietà libera [sola. Poiché i testimoni non sono firmati sulla garanzia, è come un prestito verbale]. Una volta, un caso del genere venne prima di R. Yishmael, e disse: Colleziona dalla proprietà libera. Ben Naness gli disse: Non raccoglie né dalla proprietà vincolata né dalla proprietà libera. R. Yishmael: Perché? Ben Naness: Se un uomo ne stava soffocando un altro sul mercato e qualcuno è arrivato e ha detto: "Lascialo andare" (e ti pagherò), è esente (dal pagamento)—poiché lui (il creditore nel nostro caso) non gli ha prestato la sua fiducia (nel garante). Ma chi è un garante che è responsabile? Se uno dice: "Prestalo, e io ti pagherò", è responsabile. R. Yishmael disse: Se uno diventasse saggio, lascia che si occupasse della legge monetaria, poiché non esiste un dipartimento della Tora che lo trascenda. È come una fonte gorgogliante. E uno che si occuperebbe della legge monetaria, gli farebbe prestare attenzione a Shimon ben Naness [("gli disse Ben Naness, ecc." :) Ben Naness sostiene che ogni garante (che si fa avanti) dopo che il denaro è stato dato è non un garante, poiché lui (il creditore) non gli ha prestato (sulla base di) la sua fiducia nel garante. E anche se R. Yishmael ha elogiato Ben Naness, l'halachah è in accordo con R. Yishmael. E un garante dopo che il denaro è stato dato richiede un kinyan (un atto che effettua un'acquisizione), privo del quale non si impegna. E prima di dare i soldi, non ha bisogno di un kinyan.]
Esplora halakhah su Bava Batra 10:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.